5/5-5/11/14

<不傳糖衣福音>5/5-5/11/14

「眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」 彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。」(使徒行傳2:37-38)

 When the people heard this, they felt very, very sorry. They asked Peter and the other apostles, “Brothers, what should we do?” Peter said to them, “Change your hearts and lives and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ. Then God will forgive your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” (Acts 2:37-38)

 

默想禱告:那天當我面對面告訴他, 他 的申請將被否決後,他竟然毫無悔意地說要找律師上訴, 還問我成功率有多高。「對不起, 我是審批官員, 不是你的法律顧問。」心裡想你們夫妻同時間犯重婚, 又故弄玄虛, 在申請表上作假,觸犯多項移民法例, 我豈可視而不見, 聽而不聞。最初引起我注意的是他與受益人都曾經結過两次婚, 但他寄來的申請表卻沒有附上两人的離婚證書,這本該是公民丈夫申請配偶時必須提供的重要文件。於是寫信通知他來面談,並要求帶備一切證明夫婦關係的証件, 特別是雙方的離婚證書。審閱文件的時候, 看他一副慢條斯理的模樣, 東張西望, 而 我卻格外留心, 凝神貫注在法庭判決書上蓋印合法離婚的日期。「為甚麼你申請表上填寫的两個離婚日期和法庭判決書上的日期差別那麼大?」我給他澄清的機會。「我填表那時沒 對準, 是用猜的。」這是屬 “偶爾失誤” 還是 “別有用心”? 我分析的結論是屬於後者。一旦對申請人可信度產生懷疑,追查的意欲也就相對提增。其實面談之先, 我早就掌握到受益人的背景資料-這位女仕两年前與另一位公民結婚不到一年分手, 違反了两年條件性居留身分規定, 被移民法庭判定為 “權宜婚姻 Marriage of Convenience” 而遣返本國。如此經過查實每個相關事件和發生日期後,這個婚姻騙局便如骨牌效應般迅速塌陷, 使本來想要隱藏的細節就更加欲蓋彌彰! 盤查到底, 發現两人還沒各自辦妥離婚, 在她被遣返前就急忙註冊結婚, 為日後以親屬配偶再度辦理移民返美鋪平道路。可惜存心作惡犯法的人往往百密一疏, 還繼續不斷編織連篇虛假的故事情節, 但最終所有虛幻不實的橋段好像肥皂泡沫, 一戮即破。「我們是無心之失, 怎麼會故意重婚?」他的語態輕浮, 臉上沒有顯露一絲愧疚之意。「我會很快通知你申請結果。」我不便多言, 趕快結束面談,請他離開。因著自己工作的性質, 我已經習以為常把不法的事情直陳不畏, 但審核過程必定要用專業態度搜集充分證據, 引用正確法律條款, 不可妄下結論。申請人違法但不服可以上訴或請求豁免,但那是我審批權力範圍以外之事。法律定義很精確明細, 特別牽涉到道德層面Moral Turpitude的罪行, 不可能把「犯奸淫、 重婚」美名為「婚外情」, 「非法移民」稱為「無證居民」, 「欺詐」稱為「策略性運作」, 「毒販」叫作「無證藥劑師」, 「受賄賂」為「未賺取的獎金」…等謊誕解釋。今天在向人傳福音的時候, 我要額外小心, 提醒自己不要把「政治正確」的意識 Political Correctness美化對「罪」的定義, 扭曲聖經不變的原則。我可以有智慧地說得委婉一些, 避免使人感覺被定罪。但傳的如果不令人感到「扎心」, 使之產生悔改意念, 清楚指出祇有主耶穌才能赦罪的十字架救贖真理, 最後領人受洗歸入主的名下, 領受聖靈, 那我傳的就不是全備的福音。基督徒沒有資格判定别人的罪, 卻有責任告訴人罪得赦免的正確途徑。「罪人中我是罪魁」,我要首先承認自己原來的本相,然後分享悔改接受主以後生命如何產生蛻變的經歷, 述說神在我身上所行一切奇妙的作為, 這才是我要分享福音的實質內容。因為知罪才有悔改,悔改才有赦免; 罪得赦免才會被稱為義, 才能與神恢復和好, 建立親蜜的關係。一位朋友說他喜歡聽「成功神學」電視红人Joel Osteen的演說, 誤以為那就是聖經的福言內容。我想這乃是自然反應,人人祗喜歡聽正面的話; 故此我從來沒有聽過他講罪和悔改的問題,千萬人總愛聽他如癡如醉地說神一定會給你祝福滿滿, 事事亨通 “Yes you can!” 的糖衣信息。我寧可稱他為「心理按摩師」, 比「福音使者」更為貼切。求聖靈帶領, 使我們在真道上站立的穩, 不折不扣的傳揚主耶穌為世人的罪被釘十字架的純正道理,免得我們把人帶進滅亡之路, 奉主耶穌聖名禱告, 阿們。(陳熾弟兄分享) 

Meditation & Prayer: During one interview, I told the applicant upfront that his petition is problematic. He gave me an innocent look but in fact he knew his own true story. I explained he committed a bigamous relationship, because both he and his current spouse’s previous marriages were not dissolved in court prior to their registration to remarry. Further research reviews that his spouse was already in deportation proceeding for violating her 2 years conditional status, meaning she became separated with her previous husband who petitioned for her green card, but stayed together for less than 1 year. “Marriage for Convenience” was the charge. While she was pending deportation, they couldn’t wait to register to remarry, apparently didn’t realize the divorces were not finalized, hoping that he can turn around file a new petition for her as immediate relative of a United States Citizen in the future. But now she faces 3 additional charges: 1) Commit Marriage Fraud.  2) Immediate Relative Petition will be denied since the marriage occurred during proceeding. 3) Couple engages in bigamous and adulterous relationships. He appeared aloof as I explained the grounds for denial, as though he is care less about the law. As for me, I am very used to making people feel uncomfortable, pointing out bluntly of their problems. In the denial, I have to state the facts, cite the section of law, substantiate the fraudulent elements, and provide a way for appeal. The definition of legal citation and charges must be very specific, especially when the violations have strong negative connotation on one’s moral turpitude. In many denial situations, political correctness has no place in the consideration. For example, I cannot change the term Illegal Aliens defined by the Immigration Act and call it “Undocumented Workers”, Adultery or Bigamy as “Extra-marital Affair”, Drug Trafficking as “Undocumented Pharmacy Transport”, and Fraud as “Strategic Action”…in the legal context. Yet I see Christians are more and more politically correct when defining sins and lean toward sharing a “feel good” gospel message with people, to a point that we are willing to compromise our position simply not to offend others. We can be tactful and courteous, but should not alter the meaning of the biblical terms.  A friend told me he enjoys watching Joel Osteen on TV, because his message is so soothing and positive that can melt one’s heart. He felt so uplifted when he heard the roaring “Yes You Can!” cliché echoed by thousands of spectators.  Little did he know, this is just a sugar coated version of the gospel that takes Repentance, and the suffering of Christ completely out of the equation for our redemption. When the Gospel in the Church is not accurately taught or explained, we end up not understanding the message of sin. When we share the message without speaking out on this core principle, people do not repent and cannot experience salvation.  Without the presentation of Christ as the Savior of punishment from our sin, one can end up with a superficial knowledge of what the Gospel is all about. I pray for the guidance of the Holy Spirit to give us the courage to stand firm and speak out the authentic gospel message, in Jesus holy name I pray, amen. (Brother Mike Chan sharing)

Subscribe to our Newsletters

Join our newsletter!

Get in touch with us!

Facebook (USA) & Weibo (China)

Like or Follow us through social media. We often update through our vast network. Have a comment or question? Ask away.

Contact Us

Majesty Multimedia

Email: Use Contact Form
Tel: 123-987-6655

Languages


Maintained by ITFBOX.